藉由挖掘台南百年水利工程的歷史軌跡,蔡坤霖打開了通往過往故事的窗口,掀起市區溝蓋,追尋那些曾經蔓延在台灣府的河流和小溪的足跡—五條港,它們不僅見證了台南地形的演變,同時也與現代的道路巷弄緊密相連。於是,從內海淤積,到溪流蜿蜒,再到小路亂竄,台南的肌理可以說是被水所塑造,一座由水鑄成的城市。 因此,他將台南水聲水景的樣態,兼思奇想、雜糅賦形,期待這件作品能夠激發觀眾穿過土地,進入水聲的維度,感受這座城市另一層豐富且多變的文化底蘊。
By excavating the historical traces of Tainan’s century-old hydraulic engineering projects, TSAI Kuen-lin opens a window to past stories. He lifts the City’s manhole covers to trace the rivers and streams that once sprawled across Tainan Prefecture, such as “Wu Tiao Gang (the Old Five Channels),” which has witnessed the evolution of Tainan’s landscape and been closely intertwined with the modern roads and alleys. From the silting of the inner sea, to the meandering of streams, and the random crisscrossing of pathways, Tainan’s texture can be said to be sculpted by water, a city cast by water. Thus, he forms the sound and scenery of Tainan’s waters into a mix of imagination and reality, hoping this work will inspire the audience to traverse the land and enter the dimensions of water sounds, experiencing the City’s rich and varied cultural depth.
台南の 100 年水利事業の歴史的軌跡を発掘することで、過去の物語への窓を開き、都市の側溝の蓋を持ち上げ、かつて台湾全土にあふれていた川や小川の足跡、五条港をたどる。五条港は台南の地形の変遷の証人であるだけなく、現代の道路や路地とも密接に関係している。台南の街並みは内海の沈泥、蛇行する渓流、随所に広がる路地まで、すべて水によって形成され、水から作られた都市であると言える。 そのため、台南の水の音と風景を奇天烈に織り込んで作成することで、この作品によって観賞者が様々な場所を通り抜け、水の音の次元に入り込み、より一層豊かで多様な台南の文化の蘊蓄を感じられることを意図している。